Roman
2024
by
Roman
by
Sophie Loizeau s'essaie ici à traduire To Kirsikka, poète, grande femelle misanthrope et sauvage. D'Helsinki parvint à l'autrice ce manuscrit autographe récupéré in extremis dans les cartons d'un vide-greniers. Elle fut tout de suite séduite par ces paysages, îles, jardins, parcs, lacs, mer, étangs, forêts et apparitions, par tout ce légendaire qui faisait écho à son propre légendaire mais comme déplacé, et durci par une vie d'errance. Squatteuse de cabanes dans la forêt, seule habitante d'une île en mer Baltique, confrontée à la violence du monde et contrainte à la marginalisation pour survivre,To porte ces poèmes du déracinement ? L'Ile du renard polaire est une translation véritable — en déplaçant le poème du côté de l'altérité, l'écriture de Sophie Loizeau opère un changement d'état. Chez Sophie Loizeau s'impose la présence de la nature, du fantastique et du mythologique. Deux titres ont déjà été publiés chez Champ Vallon. Sa voix compte dans la poésie féminine contemporaine.
Community tags
No tags yet.
No one has logged this book publicly yet.
Aucune citation pour ce livre. Sois le premier à partager une phrase qui t'a marqué.
Connecte-toi pour citerIf you liked “L’île du renard polaire de To Kirsikka”, you might also like.

Vingt mille lieues sous les mers
Jules Verne

Eragon
Christopher Paolini

Notre Dame de Paris
Victor Hugo

Les Trois Mousquetaires
Alexandre Dumas

The old man and the sea
Ernest Hemingway

Demain
Guillaume Musso

Le Tour du Monde en Quatre-Vingts Jours
Jules Verne

Et si c'était vrai ...
Marc Levy

L'élégance du hérisson
Muriel Barbery

La vérité sur l'affaire Harry Quebert
Joël Dicker

Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter, Book 7)
J. K. Rowling

The Catcher in the Rye
J. D. Salinger