Fantasy
2026
by
Fantasy
by
Qu’est-ce que la traduction ? Tout à la fois une interface entre les langues, un processus linguistique au sein d’un contexte social et historique, le reflet de deux cultures qui s’entrechoquent le temps d’un texte ou d’un film. Toujours à la recherche de l’équivalence parfaite, la traduction pose l’éternelle question de l’adaptation. Cela, à plus forte raison en science-fiction. Entre créativité et respect du propos original, les traducteurs sont essentiels à plus d’un titre. Comment la traduction de la SF s’avère un élément structurant de ce genre littéraire et cinématographique ? Comment les auteurs créent de nouveaux termes et comment ces derniers sont traduits ? Et qu’en est-il des œuvres mettant en scène des langues futures ? Alice Ray, traductrice et maîtresse de conférence à l’Université d’Orléans, met ici en lumière ce travail de l’ombre qu’est la traduction : rendre accessible ce qui n’existe pas encore tout en préservant la cohérence d’un monde fictionnel, et bâtir un pont entre les mondes imaginaires. Traduire ailleurs et demain, oui... mais ici et aujourd’hui.
Community tags
No tags yet.
No one has logged this book publicly yet.
Aucune citation pour ce livre. Sois le premier à partager une phrase qui t'a marqué.
Connecte-toi pour citerIf you liked “Traduire au futur”, you might also like.

Eragon
Christopher Paolini

Le Tour du Monde en Quatre-Vingts Jours
Jules Verne

A Court of Mist and Fury
Sarah J. Maas

Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter, Book 7)
J. K. Rowling

Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass
Lewis Carroll

Le Sorceleur, tome 1 : Le Dernier Vœu
Andrzej Sapkowski

The Hobbit
J.R.R. Tolkien

The Return of the King: The Lord of the Rings: Part Three
J.R.R. Tolkien

Crown of Midnight
Sarah J. Maas

Harry Potter and the Half-blood Prince
J. K. Rowling

The Picture of Dorian Gray
Oscar Wilde

Harry Potter and the Goblet of Fire
J. K. Rowling